※提醒您:
請務必至活動頁面:http://emkt.pixnet.net/blog,依步驟完成串連,並貼上您的發文位址,系統才能
正確記錄到您的愛心,為您累計捐款金額唷!!


98年11月10日高雄市關懷流浪動物協會,從繁殖場業主手中救下了數以百計的受虐狗,殘忍的繁殖場,將銷售較差的犬種,一率斷水斷食,活活餓死……死掉後全都拖出來,小一點的就打包丟在水溝裡,大一點的就隨手將牠棄置在狗場的一角,任其腐爛….

已經死亡發臭的狗屍體


Posted by oliveewe at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()









Posted by oliveewe at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

완벽한 이웃을 만나는 법

第一次看到名字我翻成.. 完美鄰居見面法

就是很怪.....(和完美的鄰居見面的方法!!)

當中文的片名...就是有那麼一點怪怪的...(比較像作文題目)

"遇見完美鄰居的方法" 是大陸翻譯的 不知道台灣有進來的話會翻怎樣..


Posted by oliveewe at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

팀- 발목을 다쳐서
tim - 傷了腳踝

발목을 다쳐서 갈 수가 없네요
腳踝受傷 不能走

(語言不同..會有不一樣的表達邏輯..... 我每次看翻譯 都覺得翻譯的小編文筆真的好好)


그대가 있는 델 갈 수가 없네요

Posted by oliveewe at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

雪之女王 救護車 NG


너 노래 안할거야?
你不唱歌嗎?

아~  알아서 알아서
阿~ 知道了 知道了

Posted by oliveewe at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

雪之女王  經典台詞



눈의여웡 명대사 
雪之女王 經典台詞


이꽃, 꽃말이 뭔지 알아?

Posted by oliveewe at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

雖然是改編的
還是很感人的電影... 歌也很好聽

왕의남자 - 인연 - 이선희 
王的男人 - 姻緣 - 李仙姬

약속해요 이 순간이 다 지나고 다시 보게 되는 그날 
做個約定 在這一瞬間全都過去 直到見到的那一天

Posted by oliveewe at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()

話說韓國人的電影名稱翻譯
當初在韓國想看電影..到了電影院看到 오션스 (歐遜s)
? 是什麼鬼?
直到看到電影海報才知道是"瞞天過海"...ocean's
他們直接韓文拼英文音的 如此終於原著阿!!
只要是外國片都這樣直譯..
還可以增進基本國民英語能力(誤)

Posted by oliveewe at 痞客邦 PIXNET 留言(0) 引用(0) 人氣()